TREE OF HEARTS

__

ラジオ講座CD録音前に、『英会話入門』以来お世話になっている勝又チーフプロデューサーからお煎餅のハートを拝領。糖分控え目の私にはピタリのハートフルなプレゼントでした。ちなみに英語ではheartfelt presentと言います。このブラウンのハートをバリバリ頂きながら想ったのがパパイヤの木。葉の長い茎が落ちるとちょうどこのおせんべのようなハート型の痕が残ります。私はこの木をハートの木heart treeと勝手に呼んでいます。勝又さんとスタッフの皆さん、そしてブログご訪問の皆さんに、今日はこの木をプレゼント!

__

2 thoughts on “TREE OF HEARTS

  1. ハート型のチョコではなく、おせんべい、というところがにくいですね。
    バレンタインデーを明日に控えた今日金曜日、社の同僚アメリカ人女性はbaker’s dozenで
    ベーグルを、もう一人の同僚はハート型のチョコをたくさん持ってきてくれました。
    そして午後一番に出張から帰ってきたハートフルな日本人上司もたくさんのチョコを社員に配ってくれました。
    13日の金曜日ではありましたが、みなさんのあたたかい思いやり、そして明日はバレンタイン、その上3日連休が始まるぞ!の気持ちの高揚もあり、heartfelt 気分(このような使い方はOKなのでしょうか)な午後となりました。

    • コメントありがとうございます。日本では女性の皆さんから男性へという習慣ですが、そちらではやはり男女等しくですね!

望月ひろみ へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です