ちょっとご挨拶を
お二人の工夫に比べ小生はただステトソンをかぶりあんパンを持ち・・・
終われば夕焼け空
駅には生け南瓜
Knock, knock.
Who’s there?
Turnip.
Turnip who?
Turnip the volume. Here I come dancing.
On a crisp morning
Cook and eat local
Except for the cauliflower rice.
Draw things that have some meaning to you. The object drawn doesn’t matter so much; It’s what you feel about it, what it means to you. A masterpiece could be made of a dish of turnips. Sherwood Anderson
It was a dark and stormy night and the captain of the ship told the boatswain, “Tell me a tale.” And this was the tale he told him:
It was a dark and stormy night and the captain of the ship told the boatswain, “Tell me a tale.” And this was the tale he told him:
It was a dark and stormy night and ….
● tellが使われ過ぎてると思ったら例えばsaid to the boatswainに。
Trami whacked my shiso. The leaves turned from green to brown overnight. The Swiss chard is in shock. So am I.
Shinagawa Sta. was impossibly packed-the concourse and platforms and kiosks, oh my.
The Kannon looked whiter than ever having been washed by the storm. Somebody has to be happy.
No walking today. Wonder what has happened to the kinmokusei tree at the bottom of the the Kannon hill.