列車表現2

大見得を切って事が運べば世話はない、ということを表すことわざが

  It’s not the whistle that pulls the train.(汽車を引っ張るのは汽笛じゃない)

内燃機関が大切ということです。

感謝祭の決まり文句

感謝祭のテーブルでは一人で、あるいは一人一人が、

  I’m thankful for my …, and my …..

と感謝する人、動物、物等々に謝意を表します。

 これはsomething I found onlineで、be thankful that ….の形。
 「これが(物価高)最後のThanksgiving Dayになるという、期待と確信を伝えています。

ask around & around the world

頼み事をされ、「心当たりを当たってみます(なんと当たりそうな響き)」と英語で返答したいなら、

  I’ll ask around.
  I’ll call around.
  I’ll look around.

があり、それぞれask [電話・メール・直接など手段は様々]、call (電話する)、look(見る)というイメージで使えます。

 そして、aroundには「あちこち」という意味があります。

  I’m going to shop around.

と言えば、あちこちで買い漁るのではなく、「店を何軒か見て回る」「あちこちの条件・善し悪しを比較する」ことを指し、

  It’s important to shop around before you decide on an insurance company.

なら、「保険会社を決める前にいくつか見ておくことが大切です」というアドバイスです。

  ちなみに、

  My parents have traveled around the world. They’ve been to 40 countries.

と言えば、世界を一周したというよりこれまで世界のあちこちを旅しているという意味です。