月の雪仕事

外を見て「おいおい、黙って降るなよ」と興奮して呟く。
携帯を持って外に出る。よく見ると月光で地面が白い。
雪じゃないぞと見上げれば大きな白い月ひとつ。
何だ、騙されたか。月の口車ならぬ光車に乗せられた。

Hmmm, the Moon

do a snow job on 誰々 give 誰々 a snow jobで「人を口車に乗せる・だます・だまくらかす・一杯食わす」といった極く極く口語的なイディオムがある。語源はよくわからないが、実はこうしたことからではないかと夢想。つまり月光に雪と思わせられた人間は昔から無数にいるだろうから、

  The full moon did a snow job on me tonight.
  「満月に一杯食わされた」

とか? 月もさるものだが、ぼくのsnow job語源説はうまく雪ません。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です