「最高」の山羊?

She’s a goat. は、その女性が一頭の山羊であることになりますが、

She is the GOAT/G.O.A.T. とthe付きの大文字で表記すると、その女性は実に優れた人・その道でダントツであることを表します。

画像に alt 属性が指定されていません。ファイル名: IMG_3796.jpg

Merriam-Webster辞典の定義は、

the greatest of all time the most accomplished and successful individual in the history of a particular sport or category of performance or activity

初めの
greatest
of
all
time
のイニシャルを並べたアクロニムで、この定義をゆるくして使うこともできます。初出が1996年だから、子ヤギからよく成長して来たものです。

日本語の日常の賛辞に使う語は「最高」が大差でトップですが、何か新しいものを作ってもいいのでは。と思い、類語辞典から音の響きにこだわって引き出すと
マキシマム、超凡、秀抜、こよない
などを日本語会話に投入してはどうでしょうか。特に「超凡」気に入りました。やってみようかな。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です