ドアを開けると配達員の若者が荷物を見ながら「あはは、絵が描いてある!」と笑った。気に入ったらしい。「最近ここで流行っていてね」と結ぶ。今回姉から届けられたのは自筆イラストの品が中心だ。美味い、元い、上手い。
I so love miso soup.
このパターンは近年流行続行中で、すこし”若く”なった気にはなるが、でれっとした響きもあり、お勧めしない。
と言いながら説明すると、このsoはreallyの意味合いで、
I really love it. → I so love it.
のようになる。(あくまで矢印。イコールではない。左が標準、右は非標準だ)
それと、soはsoっけなく言わず、sooooと伸ばして気持ちを込める。(misoにもsoupにもsoがあるが、どちらも伸ばしにくいし不要)
若い世代に媚びるようでもあり、同輩からは、無言のUh-oh.(おっと。あれあれ。何とまあ)が聞こえそう。I LOOOVE miso soup.で十分ですが、よく耳にするので、とりあえず。