頭韻矢の如し 踏んだり蹴ったり to add insult to injury /ɪn/-/ɪn/

怪我に侮辱を加えるために、と直訳。すでに打撃を受けた者や状況に追い打ちを掛けるように、という意味で、IN湿な響きあり。「追い打ちを掛けるように・・・」「・・・と、踏んだり蹴ったりであった・泣きっ面に蜂だった」のように訳されます。

Merriam-Webster Onlineの例。

  People were forced to work longer hours, and to add insult to injury, the company decided not to give pay raises.

<最初に「踏んだり=無理矢理より長く働かされた」を述べ、and to add insult to injuryと言って、「蹴ったり=給料を上げないことにした」を加える>というパターンが定番です。

  and as if to add insult to injury

と、「まるで、あたかも」の入った形も同様。

この動画からのINは明るい。

ボールを容器に入れて”Innnn!”
概念をつかみかけているのかな。
YouTuberのMs. Rachel(Toddler Learning Videos)のインフルエンスがあるという。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です