Riddle Me This なぞなぞ何だ

17世紀以来の決まり文句・定型表現のRiddle me this.は

  Solve this (riddle) for me. ⇒ Solve me this (riddle).

という意味だが、Solveの代わりにRiddleが動詞として使われている。
riddleは「なぞなぞ」という名詞としては輝かしく存在するが、「なぞなぞを解く」という意味での市民権は得ていない。
ただしRiddle me this.という表現はなぞなぞ本のタイトルなどに使われ、60年代の米国テレビシリーズBatman(邦題「バットマン」)で、敵リドラーが ”Riddle me this, Batman!” と言ってチャレンジし、さらに映画版で俳優ジム・ケリーのリドラーが、

 ”Riddle me this, riddle me that,
    who’s afraid of the big, black bat?

と脚韻を踏みながら主人公を揶揄したことで、すっかり定着した。

🐣さて画像のなぞの答えは? 私の答えは勿論Egg prices.だが、定番のそれは明日。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です