「ええ、ただ限度はありますけど」

相手の問いに「同意しつつも100%賛成ではない」という返答を、

  Yes, but only up to a point. 直訳「はい、ただあるところまでですが」

で表せます。次はそのあとに説明を加える例です。

  Does he need more study time? 「彼にももっと学習時間が必要ですか?」
  Yes, but only up to a point. Over-studying can be harmful. I should say another hour or so.

  Does this medicine work?「この薬は効きますか?」
  Yes, but only up to a point. It’s a temporary fix. A little exercise helps.

  Do you see it as our problem?「それは我々の問題であると見ていますか?」
  Yes, but only up to a point. It’s partially their problem, too.

同じ意味の言い回し

  Yes, but only to a point.

は、1語(up)短くなった分、改まった印象が減じます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です