「老兵は死なず・・・」は死なず

マッカーサー元帥が退官時の演説で引用した英国の軍歌の一節、Old soldiers never die, they just fade away.「老兵は死なず、ただ消えゆくのみ」は、英語圏の大衆文化に根ざして久しいが(日本でも一世を風靡)、それが
  Old ___ never die, they/they’re just ___.
という「型」formulaとなってパロディーが生まれている。その例を。

fadeをライムする語で言い換えたもの。
Old teachers never die, they just grade away.
Old gardeners never die, they just spade away.
Old beachcombers never die, they just wade away. (K.T., hopefully)

主語の職業に関連した語を含んだ動詞やイディオムを使ったもの。。
Old songwriters never die, they just decompose.
Old lawyers never die, they just lose their appeal.
Old cardiologists never die, they just lose heart.

主語の職業に関連した語を含んだ形容詞を使ったもの。
Old dry cleaners never die, they’re just depressed.
Old magicians never die, they’re just disillusioned.
Old rock stars never die, they’re just disconcerted.

なんだか暗くなりつつあるので、最後に明るいものをひとつ。
Old listeners never die, they just keep listening, keep practicing and keep on smiling!!

One thought on “「老兵は死なず・・・」は死なず

  1. これは私にも作れそう!すぐには出てきませんけど笑
    先月、投稿が何度もエラーになってしまい、コメントはご無沙汰していましたが、番組とブログでの楽習、もちろん続けています♪

yukiko へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です