インタビュー

初等教育の専門誌「教育研究」でインタビューを受けました。

子ども時代の話をあれこれ。怪談を語るのが好きでした。実験服を着た男が、ほらー、あそこに!

この数ヶ月のバタバタで、ブログに大きな時差があります。

もうすでに紹介した? ああっ!

ホテルサービス英会話

月刊「ホテル・旅館」の元編集長武田真理子さんから頂いた、とても詳しい英会話トレーニングブックです。


専門的視点からの切り口がシャープ。

チェックアウト時の、Anything from the refrigerator?なるフルセンテンスを避けた質問など、納得すること多し。

ジャパンタイムズ120年の歩み

元ジャパンタイムズ編集主幹の川畑泰さんから届いたフライヤーです。

力強く日本を発信するジャパタイですが、それなりに大いに紆余曲折、波瀾万丈あり。
エキサイティングな展示会は横浜日本大通の日本新聞博物館ニュースパークで開催中です。

Mr. & Mrs. A.

30代半ばで始めての海外2週間の旅をしました。その最初の町サンフランシスコでお世話になった元医師と看護士のご夫妻から頂いたカード。A million thanks.

星覚さんの本

「一日一禅」が目標の写真豊富な手引き書。著者はベルリンをベースに日本、世界で活躍する、以前舞台でご一緒した雲水の星覚さん。この書の冒頭で、
  「身に付ける」から「手放す」へ
というタイトルの対談がある。
引っ越しで本の整理が進まずにいる我が身に我田引水して納得!?
再度拝読。ためないこと・・・ためになります。

ハリケーンのニーモニック

他人事とは思えぬカリブ海のハリケーン。
これはその襲来への心構えをしたためたmnemonic記憶術。
月の名と注意事項が脚韻。
6月はまだ早いとあるけれど
台風同様そうでもない昨今。

Caribbean Hurricane Season

June, too soon.
July, stand by.
August, you must.
September, remember
October, all over.

10月のall overは終わっているというよりも今や
至るところにという感じもある。これも台風同様かも。

風光明媚なmnemonicなら
米国ラシュモア山の大統領大顔面像名が

We Just Like Rushmore.
Washington, Jefferson, Lincoln, Roosevelt

あの『北北西に進路をとれ』で、ケアリー・グラントが
リンカンの鼻の中に隠れてクシャミをする、という
ヒッチコックのアイデアが却下されたのは残念至極。

 

 

小池直己さんの本

370冊の著書を持つ先生の、英語と幸運と幸福のエッセー。人生観もユニークで、学びのヒントもたくさんあります。

大変な数ですね。僕は数十冊です。ただ、テキストは300冊近く書いています。

 

Hebi traffic

初秋。早朝。散歩の帰り道。自然公園に沿った歩道で遭遇したヘビは、ちょうど界隈で仕事中のガーデナーに尋ねたところ「シマヘビ」とのことでした。スマートフォンの効用か、describeする必要がない。show and tellということも不要。ただshow and askでわかってしまう。

効率と寡黙さに満ちた新しい道。ただ、このクリーチャーはスマートフォンなど無し。粛々とシュルシュルと説明一切なく交通の妨げに。

そろそろ活動がスローダウンし秋から春まで冬眠とのこと。半年近く眠れるとは、眠りの少ない身にはうらやまし。そしてなかなか優雅な生き方蛇。

ところで。heavyには「悪役」の意味あり。I have to play the heavy at work.「職場では憎まれ役を演じなければならない」というnice personもいるでしょう。

「ヘビ」もまた嫌われ役で、インディアナ・ジョーンズのI hate snakes!というセリフは有名。He took the words right out of my mouth.私も同様。ただ縁起は悪くないよう蛇。

Never ever try to harm or kill a snake when confronted with one. The more poisonous the snake, the better is the good fortune.という文化もあるようだが、fortune はbetter になってもhealthはどうか。

あるいはA snake in a house guards it.だそうだが、Who would guard YOU or ME?という疑問が。

さらにIf a snake is killed, thrown in water and disappears, it is believed that there will be continuous rain and floods.とか If a snake is thrown into the fire alive, it will rain.とかもあるようだが、たとえ濡れても、流されてもという気持ちがつのるほど嫌蛇。