読み方: どップゥギャンガー (独語から)
意味: 1)ドッペルゲンガー(日本式読み) 自己の生霊
2)うり二つの他人 (現在はこちらの意味が中心)
Cambridge Online: a spirit that looks exactly like a living person, or someone who looks exactly like someone else but who is not related to that person
英語に直訳して: double-goerとも、時に半独半英でdoublegangerとも言う。
よくSFやミステリー小説に現れることがある「そっくりな他人」は、unrelated look-alikeなどと言われますが、The New York Timesでは、その実例が、当然のことながら、写真入りで紹介されていました。
out thereは「外のあのあたり」、「あの世界・分野」、「あそこ」といった意味で、It’s a jungle out there!というよく知られた言い回しには、「外・あそこは弱肉強食の世界」「世は無情」「あそこはルールなんてありません」などなど、密林が気を悪くするような意味で使われます。
これらの写真は「ミスター・ビーン」の俳優とのlook-alikeである写真家ブラネルさんがが作った”doppelgängerたちの写真集I’m Not a Look-alike!シリーズからNYTが借用したものということです。
The two friends, along with hundreds of other unrelated look-alikes, participated in a photography project by François Brunelle, a Canadian artist. The picture series, “I’m not a look-alike!,” was inspired by Mr. Brunelle’s discovery of his own look-alike, the English actor Rowan Atkinson.
https://www.feeldesain.com/im-not-a-look-alike-strangers-that-look-like-twins.html
There are, after all, only so many ways to build a face. “Now there are so many people in the world that the system is repeating itself,” Dr. Esteller said. It’s not unreasonable to assume that you, too, might have a look-alike out there.