画像の見方

公園から人工的な敷物を除いた結果、児童の免疫力が向上したというポスト。
確かに地面に足をつけることは、特に裸足の場合、体に良いと聞いているし、実際にそうしたときに、何か有り難みのようなものを感じることが多い。この2葉の画像も説得力がある。

 ただよく見ると、さすがフィンランド、樹木の成長速し。immuneがミススペルされている、綴り違いはよくあるにしても、、、kids’がベターだし、

「木を見て森を見ず」
  Can’t see the wood for the trees.
とはよく知られたフレーズ(よく主語を省いて使われる)だが、この場合は
  Can’t see AI for the trees.
という気もするが。 ただ、作成者の身になれば、樹木がないと、言いたいことがうまく伝わらないという気もする。 A I A I O.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です