「あなたはしかめっ面ができますよ!」

英語島のメールループでのお助け通信のタイトルが

You can make face masks!

長い英語の歴史の中で、ついこのあいだまで、ネイティブがこの文を見たとしたならまず、You can make faceー(あなたは顔をしかめることができる)でストップし、What theー?(何だ一体?)と反応。そのあとにmasksが続いていることに気付いて、What in theー?(何ゝだ一体?)とさらに首をかしげたに違いない。
それが今、このたった数ヶ月で、全英語圏の全ての人がface masksという意味を一瞬のうちに理解できるようになったのは驚異だ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です