One-stop shop。ある分野で必要な全ての商品を扱うという触れ込み・意気込みの店のことですが、広く日本語化しているらしい。
「ご来店・ご来所・お立ち寄りいただき、ありがとうございました」や「寄ってくれてありがとう」を
Thank you for stopping by.
と言いますが、ここでストップすれば1発でOKといった意味合い。
We can do one-stop shopping at Nandemo Bakery.
と言えば、そのベーカリーには何でもかんでも揃っているということ。お、この日本語も脚韻じゃ。
one-stop storeも悪くはありませんが、/op/-/op/の歯切れ良さが好まれるのでしょう。ちなみに両者のヒット数を見ると、store70数万プラス、shop5700万プラスで人気は脚韻享受也。