日々是・脚韻 /op/-/op/ ワンストップショップ

One-stop shop。ある分野で必要な全ての商品を扱うという触れ込み・意気込みの店のことですが、広く日本語化しているらしい。

「ご来店・ご来所・お立ち寄りいただき、ありがとうございました」や「寄ってくれてありがとう」を

  Thank you for stopping by.

と言いますが、ここでストップすれば1発でOKといった意味合い。

  We can do one-stop shopping at Nandemo Bakery.

と言えば、そのベーカリーには何でもかんでも揃っているということ。お、この日本語も脚韻じゃ。

one-stop storeも悪くはありませんが、/op/-/op/の歯切れ良さが好まれるのでしょう。ちなみに両者のヒット数を見ると、store70数万プラス、shop5700万プラスで人気は脚韻享受也。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です