数え歌は古今様々です。
One, two, three, four, five, six, seven, all good children go to heaven.
One, two, buckle my shoe, ….
One, two, three, four, five, once I caught a fish alive ….
One is the loneliest number that you’ll ever do ….
今日のYesterday-Today-Tomorrowは2輪! 2で浮かぶのがことわざ、
Two’s company, three’s a crowd. 「2は仲間、3は群れ」
(Two isやThree isでないのは語呂の為)
3は多すぎるということですが、こちらとしてはどしどしcrowdedになってほしい。
ナーサリーライム蒐集編集でオウピー(Opie)夫妻と並ぶ巨匠ジェイムズ・O・ハリウェルによると、次のような凝ったものも。
One’s none ; Two’s some ; Three’s a many ; Four’s a penny ; Five is a little hundred.
「1は無し、2は少し、3たくさんで、4はペニ一、5は小さな100である」
一方、20世紀ポップアートの巨匠アンディ・ウォホールに言わせると、
One’s company, two’s a crowd, and three’s a party!
これもなかなかよろし。あなたの歌は?
明日は宴会ぞ。