そよかぜや
トマトの花に
アゲハチョウ
加州のプライマリーの結果が奇態なことは明々白々です。
belabor the obvious
は「わかりきったことをくどくどと論ずる」ことで、I’m not going to belabor the obvious.のように使われます。
Spencer Prattは麻のように乱れた市政を立て直すホープと見なされていたので、孫達もさぞがっかりしているであろうはずはまだないけれど、非常識の火の玉が飛び交う日常で、某新聞がなかなかシャープな語呂合わせヘッドラインを詠っているので紹介しておきます。
