Do you follow me?(私の言うことにわからないところがありますか?)
Do you follow golf etiquette? (ゴルフエチケットを守っていますか?)
といったfollowの意味とは少し違うfollowの紹介です。会話でよく使われるので利用しましょう。
このDo you follow…?は、Do you like …?やAre you interested in …?より、より積極的な響きがあり、
「・・・を追いかける」=「何かや誰かの進展・活動・発言などを追い続ける・
見聞き続ける・大ファンである」
といった意味になり、「追っかけ」ほどの熱狂さは感じさせません。
例えば、
I’ve been following the Seekers since the 60s.(60年代からザ・シーカーズを聞き続けています・のファンです)
I try to follow three different news channels.(3つの違ったニュースチャンネルを追いかける・見続けるようにしています)
Do you follow …?のパターンで会話を生みだすことがきます。
Do you follow the Presidential election campaign?(大統領選キャンペーンを追っていますか?)
Do you follow any sports/tennis?(何かスポーツ/テニスを追いかけていますか?)
Do you follow anyone on Twitter?(誰かのツイッターの追いかけていますか?)
Do you follow stock markets?(株式市場を追っていますか?)