必要は発明の朝 

今朝冷蔵庫の残り物をオーブンで焼きベランダの生り物と合わせたMEZASHISOが誕生した。

目刺しと紫蘇のblend-word、かばん語です。玄米が滑り込めれば3-word blendになるが。英語の例では

  サンクシャロイマス Thankshallowimas

  = Thanksgiving+Halloween+Christmas

September is over and Thankshallowimas is ahead.と、10月から始まる狂騒(競争?)や出費の覚悟をする英語圏の人々がいるかもしれない。

本題の”料理”の和名は「目刺蘇」。目覚ましい命名ではないか。これに煎茶が合う。味噌汁が欲しかった。とにかく、Necessity is the mother of invention.

要らぬ発明もある。それについては、Invention can be the mother of unnecessity.となろう。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です