原典はGospel
”Kind words can never die, never die, never die,
Kind words can never die, no, never die.”.
唄えそう。これが軍隊へ。
British Army song:
Old soldiers never die, never die, never die,.
Old soldiers never die, they simply fade away.
これをマッカーサー元帥が退任演説の中で、
General Douglas MacArthur:
Old soldiers never die, they just fade away.
決まり文句の一部を変えてもじった作品をSNOWCLONEという。
エスキモー・アレウト語等に多数の雪の名があることをベースに生まれた言葉。
ちなみに「雪」にちなんだスノークローンを。
Anonymous:
Old skiers never die, they just go downhill.
Old …s never dieで検索するとゴマンと出て来ます。
ついでに銀行メンは。
Old bankers never die; they just lose interest.
暗い夜が明るくなるかも。😆