レトロの両開きかばん(ポートマントー)を開け、一方にゴリラ、他方にクジラを入れ、両手でヨイショと合わせて閉じるとゴジラとなるように、2語を混成して作った言葉をポートマントーportmanteauと呼びます。生まれて初めて覚えたものは50年代のスモッグかも。
かばん語のほかに混成語、合成語などと訳され、わかりやすい英語名blendをそのままにブレンドと呼ぶこともあります。
今日は数ヶ月ぶりに外での昼食となり、先にコーヒーを頼んでしまった私は、食後に運ばれた相方の紅茶をポットから少しめぐんでもらい・・・
カップ内の輪はコーヒーのあと。その下のコーヒーのように見えるのが恵みのアールグレイで、白い粒々は天井の照明らしい。
と、そのとき私は、お! とダブルテイク。まさにこれは
a cup of cotea
訳せば一杯のコーティー。そして、お! これは珈琲と紅茶の、
blend
だと気付き、大変有意義なランチになりました。
????漢字でのブレンドは「珈茶」あるいは「紅琲」。味は不可保証。