熟語「お天気の協力があれば」ってあなた

便利な表現です。

If the weather cooperates, 

うまく晴れればとかうまく雲が出てくれればとかうまく涼しい日になってくれれば等々を表します。

一見、非協力のこんこんちきの腕をひねり上げるようなarrogant anthropomorphism (不遜な擬人化)と言えるかもしれませんが、無理だろうけれどといったおとなしめの響きで、

If the weather cooperates, we should be able to take some good pictures.(天気が言うことを聞いてくれれば、いい写真が撮れるはずだけれど)

のように 使います。「天気が許せば」という日本語もあり、If the weather permitsという慣用句が呼応します。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です