こんがらがりそうでこんがらがらないリアルな日本語の物言い。英語ではまず
I know someone who knows ….
という形をベースにして、それを
I know someone who knows someone who knows ….
と伸ばします。このあと人物名を入れて出来上がりです。
I know someone who knows someone who knows someone who knows ….
とsomeoneも3人目あたりまで行くと不条理absurdとなるかもしれません。
ともあれ、この形を使って題名を英語にすると
I know someone who knows someone who knows Brad Pitt.
となります。
ちなみにsomeoneをsomebodyにすることは勿論可。入れ換えて声に出すと、someoneのあっさり味から、ややこってりした響きになるかもしれません。
それと、2人のsomeoneは違う人たちだから、someone oneとsomeone twoとか、someoneとsomeone elseにしようとか苦悩しはじめた場合は、日本語の持って行き方をチェック。「人」使いが荒い、というよりスムーズでは。