コイン不足

pennyは1セントの意味があり、親しい者同士で、会話中などに相手が黙ってしまったとき、「何考えているんですか?」What are you thinking?という時に深刻な、真剣な、優しさのある、非難するような調子の出ないもの、ややユーモラスなものが欲しいときに

 A penny for your thoughts.
「考えていることに1ペニー」

と言います。

上のNYタイムズの記事は、stay-at-homeで、貯金箱などに貯まったコインを両替しにいく人が減ったため、世間では硬貨不足になっていることを、イディオムに掛けてリポートしています。

なお、相手の答えが、

 Oh, nothing.(いや、何でもない)
 Oh, I was spaced out.(いや、ボーッとしていて)

という場合も含めて、コインを上げる必要はありせん。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です